vendredi 26 janvier 2024

Le livre des chances, extrait

 




[Note n° 84]. Douze lignes* les rituelles douces, rien que d’inévident s’agissant d’y condenser une pensée, danse graphique et son jeu d’ombres en arrière, portées à même le drap ancien — s’y démesurent, telles figures à voir disparaître sitôt apparues, la mémoire à peine les aura fixées, et de traces de l’ombre (s’il existe cela l’ombre, l’ombre de rien) il n’y a jamais, fussent-elles intérieures, ainsi qu’il en va de lueurs d’une fenêtre mettons, refermant sur elles les yeux, effet de persistance rétinienne diverses phosphorescences mais les proportions n’y sont plus — que lointaines ; la danse disais-je, ayant élancé d’elle le nom, le nom dedans de danse (dedans ? Dedans le monde des ombres dansantes), dont je n’aurai rien dit, dont j’allais n’avoir rien à dire ; d’un fil à retrouver telle serait la donne, 


[Note n° 85]. Compter avec le rêve de la note défendue : qui édicta la défense — écriteau aux graphèmes de sables instables ou mouvants —, et était-ce figure si irréelle qu’il semblât ? Empruntait aux pensées communément admises, tenant l’écriture pour inquiétante, alors même que ne sortant qu’à peine des rails (toute d’affres, ainsi qu’en eaux profondes, quatrième océan, afin d’en remonter ce coffre — car immanquablement le coffre — d’un naufrage — car immanquablement le naufrage —, et bien ce coffre, justement : devenu centre de l’attention pour l’infini qu’il contient n’en sachant rien encore, l’on spécule, et la parenthèse ne se referme pas, s’ouvre enfin le coffre d’une poussée c’est alors chevelure d’or d’extrême longueur, de celle qui aura traversé les siècles en ce coffre, s’alimentant d’algues, 


[Note n° 86 — Allegretto]. Phrase donnant le la de la note — cette phrase même — après retranchements, allait ne pas advenir, ainsi qu’en fin à jamais de l’écriture, à voir poindre, et sa scène de l’effroi (étendue, désole) pour celui-là qui dès lors cesse de se reconnaître, dans le papier-miroir à y être miroité même non seul, s’augmentant de ne l’être pas, toute la bibliothèque de la cité de T. (neuvième planisphère) soutenant, dont il renouvelle les combinaisons, combien est le nombre de n’en rien savoir, déplacement de volumes au risque de les perdre, ou l’ordre antérieur qui n’attendait secrètement que de ne plus être : il y a là partout l’infini, qu’il ne tienne qu’en un volume unique, même, et son papier-pierre, telles inscriptions qu’il recèle, à déchiffrer, tout un restant de vie le permet, d’où entrevoir : « 


[Note n° 87]. Note à faire jaser*, déjà sera de tel geyser, quatorzième friche aux pétroles de nappes [phrastiques] distinctes, ayant porté les inscriptions d’à peine une phrase, brève en langue étrange qu’est l’étrange l’enseveli en chacun, pétrole (as good as dreams, non : le rêve même) que le premier observateur venu saurait confondre à de la boue, mais une boue jaillissante ? Ecrire est ici le rêve éveillé — film — y allant puiser, des zones à traduire, quelque inquiétantes qu’elles se révèleront être (résistances à la traduction), parois aux encoches et graffitis s’effondrant, la reconstitution s’éternise, sera ou non un échec, telle phrase pour sauver in extremis, rien d’elle encore ne se sait, s’il y aura place, même, pour la contenir toute ; l’héroïne du fragment vient la dire, et venant, apporte l’objet impossible q 


[Note n° 88]. Sentence de la mi-veille : Ecrire est sens du battement cardiaque, de la circulation des souffles (réduction à l’écrire de toute chose, l’on croit rêver*), tel acheminement serait-ce désorienté, n’ayant pas idée de la voie car plus d’une, jusqu’à celles inévidentes qu’aura dévorées la végétation lourde où que l’on se tourne, diverses pierrailles d’un passage ancien se discernent parfois par-dessous une épaisseur de feuillages de zone primaire charriés jusqu’ici par des tornades, c’est plus tard (dans le rêve) les pyramides dites, guillemets, en archipel, archi-appel à quoi je me vois tenu, quitte à l’être seul, de répondre, que ce soit illisiblement, même (la matière n’importe qu’à peine ; écrire — autre chose encore — est se traverser des esprits à voir sourdre de la petite bibliothèque à ciel ouvert jouxtant [Mexique, le 19 


[Note n° 89 — « Folie »]. En l’absence même — 1. De ce qui aura eu nom de sentence d’où voir tout se déclencher, serait la sentence ; d’un coffre ou cercueil détourné de sa fonction mortuaire, aux senteurs de plantes elles y abondent sans feuillages (le soleil les aura calcinés) n’existant qu’à peine, la description ne dit rien de ce que l’on en peut savoir, à n’avoir pas non plus de nom. Et cela qu’est-ce fleur parmi, déclarée vénéneuse y mordant, réveillerait les lieux les plus oubliés sous son empire, frappés que nous serions dès lors d’une nostalgie dont dire les ravages (or ils contiennent la chance de revenances inouïes, jusqu’à ce visage q*) serait vouloir circonscrire, bloc n° 5, les régions du cerveau affectées, effet de la fleur, sans l’idée toutefois d’en neutraliser les courants ou irradiations. En l’absence même — 2.  


[Note n° 90]. Des phrases s’effacent tour à tour, et avec elles leur monde, virtuellement autant d’échecs, évités au point critique (alors qu’encore partout) d’une digression ou note en marge tout l’intérêt ; ainsi elle, marge ou marche, il apparaît : concaténation d’escaliers — des pas précèdent, pas de spectres* —, que s’efforcent-ils d’atteindre, et si le sens en était la descente, fuyant le niveau de la mer quitte à ce que — qu’arrive-t-il ? — des courants d’elle s’infiltrent dans les catacombes, première strate, dont il y a accès et intérêt de l’accès [confer les pierres gravées, en pièces jointes aux défunts], c’est alors lent cheminement jusque vers le centre noyé de la terre, telle spéléologie dès lors malaisée, non que l’on y renonce, l’on n’y eût renoncé qu’impossible, or qui ici sait le possible et l’impossible (zone d’annulation, 


[Note n° 91 — Biographème : le cri nocturne*]. Sisyphe l’évidence, à qualifier l’écriture et son papier-pierre chaque jour à reprendre, n’oubliant pas. Et la difficile figuration, du dehors, de ce qui se cherche (tenant de l’ostinato), s’il y a seulement notes au-dessus des notes, pour soutenir, contreforts ; que serait-ce donc qu’oublier, n’ayant de possibilité tout au plus qu’à se réveiller, monde tout autre, l’écriture dès lors, ce qu’il reste de ce nom — est prononcé (d’une caisse, d’un qu’est-ce), alors qu’il n’est que de se rendre à sa définition dans le quatrième volume, pour savoir : une science-fiction l’y dirait éconduite, en cela qu’inquiétante, de par ses propriétés rivales de mondes — soit une rive, le cours d’eau d’elle visible est manière de chevelure (vision-ritournelle) infinie et toute d’ondulations sous le soleil, 


[Note n° 92 — substituer le blanc aux inscriptions du jour, inventant qu’elles échouèrent, qu’elles eussent échoué de toute façon, qu’il n’y avait pas une chance qu’elles fussent maintenues]. Et rendre raison du blanc, lors qu’il n’est encore pas même rien, qu’il ne l’aura sans doute jamais été — chargé d’attentes antérieures —, un théâtre immémorial se déploie, tout de figures à faire surgir. Et dans l’infini en présence il y a certes l’impossible, en quoi peut-être l’infini — le blanc même (ses virtualités ; nul n’en fera le tour) — se voit-il comme resserré*, écrire se soutenant pour partie d’écritures connues, mais les inconnues ? Soit le cas d’incontournables pour cet infini, fussent-elles inaccessibles parce que non écrites encore (une boule de cristal tour à tour les dirait) ou alors parce qu’écrites en langues inconnues à ce j 


[Note n° 93 — Phrases]. Et avec l’attente, ce qui s’y force, que survienne la première, qu’il n’y ait qu’elle, la deuxième secondaire (accuse le coup, se fait écho de) secondée d’une troisième et ses chances, improvisation modulant d’anciens schémas, ne sachant peut-être quand revenir au thème car s’il n’en était pas, ayant oublié qu’il pût y avoir cela thème ; « qu’elle » : scène s’éternisant des substitutions, affairé à des débris à réparer s’ils insistent, alors qu’ils sauraient valoir comme tels, exposés au jour débris, qu’ils appellent jusqu’au nom de brebis si proche, et là de deux choses l’une soit la note est fichue — en cause, le nom impossible même* ; soit elle repart déployant le monde d’une faune dans l’alpage, n’ayant pu survivre aux destructions récentes, sa vision subsistant même faiblement, d’un reste de lueur ( 


[Note n° 94 — Tardivement]. Et ne plus savoir comment s’attabler, quels sont les gestes, les pensées dont se traverser, celles de l’écriture, à déployer et valant comme signaux pour les mondes à venir, n’attendant pas un retour ou alors il dépend de la distance, si la distance n’est pas trop distante, ce serait : l’attention extrême d’un mot, d’une parole, qui pût parvenir encore. Futur — première définition — est le mot que le présent invente pour subsister, ne pas se laisser annihiler dans les passages* (passant, cessant d’être), l’on se figure : mémoire, seule à rompre l’irréversible, contenant les restes du présent dont le présent fit présent au futur [le temps change ; un récit] quelque part dans le quaternaire, zone aux ravins où se tint l’échange s’il y eût un contre-quoi ; soit cette mémoire même, d’un coffre